Pyydä tarjous Saat vastauksen tunnin kuluessa!

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.
  1. Palvelun ja kielen valinta
  2. Tekstin lähettäminen ja yhteystiedot
  • Saint Gobain
  • Thyssen Krupp
  • UniCredit
  • APP
  • Dekra

Korkealaatuiset tekstit vaativat myös oikeinkirjoituksen, rakenteen ja tyylin varmistamisen. Oikolukuosastomme tarkastaa ja korjaa tekstit ja käännökset, markkinointisisällön, verkkosivustot, opinnäytetyöt ja tieteelliset asiakirjat.

Kokonaisvaikutelma varmistaa tekstin menestyksen. Tarjoamme sinulle luotettavat ja monipuoliset editointipalvelut tai lopullisen tarkastuksen. Voit valita haluamasi palvelutyypin tarpeittesi mukaan oikoluvusta kaksikieliseen editointiin.

Menestyksemme avaimet

Kokemuksesta tiedämme tarkalleen, mikä on tärkeää sisällössä ja tyylissä. Käännettäessä tekstiä toiselle kielelle tärkeitä ovat tekniset termit, lauseet ja sanonnat. Tästä syystä suosittelemme asiantuntijoidemme suorittamaa oikolukua tai tyylin editointia. Takaamme korkeimman mahdollisen laadun:

Alkuperäisten asiakirjojen editointi

Tässä editointimuodossa tarkastaja saa alkuperäisen asiakirjan, jonka oikeellisuuden, teknisen virheettömyyden, yhdenmukaisuuden ja rakenteen hän tarkastaa. Oikolukupalvelujen tavoitteena on optimoida alkuperäinen teksti kielellisesti ja eliminoida mahdolliset virheilmaisut tai epätarkat lauseet. Tekstin tyyliä tai viestiä ei muuteta.

Kaksikielinen oikoluku

Onko tekstisi jo käännetty ja haluat varmistaa käännöksen olevan samaa laatua kuin alkuperäinen teksti? Silloin suosittelemme sinulle kaksikielistä oikolukua. Kokeneet oikolukijamme vertailevat käännöstä lähdetekstiin, ja varmistavat, että niissä on samat tiedot ja tyylilliset seikat. Tämä tehtävä vaatii erittäin hyvää kohdemaan kielen ja kulttuurin tuntemusta, tarkastajina toimivat ainoastaan kohdekieltä äidinkielenään puhuvat kieliasiantuntijat.

Vahva ja erittäin kokenut tiimi

Kokeneet tarkastajamme ovat päteviä kieliasiantuntijoita, joilla on hyvä kohdekielen ilmaisujen ja kielellisten erityispiirteiden tuntemus. Kaikki tarkastajat puhuvat kohdekieltä äidinkielenään, ja heillä on kulttuurillinen ja sosiaalinen side käännöksen kohdemaahan. Meillä on ammattitaitoisten, kokeneiden ja luotettavien kääntäjien maailmanlaajuinen verkosto, joka kattaa kaikki osaamisalueemme.

Tästä syystä asiantuntijamme pystyvät korjaamaan tarkasti myös monimutkaista, tieteellistä sisältöä oikeinkirjoitussääntöjen ja kielellisten seikkojen mukaisesti. Lisäksi tarkastajat kiinnittävät huomiota kohdetekstin kieleen liittyviin seikkoihin ja maakohtaisiin ilmaisuihin. Käännöksestäsi tulee aito ja korkealaatuinen.

Tilti Multilingual auttaa saamaan virheettömän tuloksen

Anna tulostemme vakuuttaa ja luota tarkastajiemme pitkään kokemukseen. Käytä yhteyslomaketta saadaksesi asiakirjasi tarkastettua nopeasti ja huolellisesti. Älä epäröi ottaa meihin yhteyttä, jos haluat lisätietoa tekstien tarkastamisesta tai sinulla on jotain kysyttävää.

Kielet

  • mandariini
  • kroatia
  • tanska
  • englanti
  • tšekki
  • ranska
  • saksa
  • unkari
  • indonesia
  • italia
  • latvia
  • hollanti
  • norja
  • puola
  • portugali
  • romania
  • venäjä
  • espanja
  • turkki

Asiakkaat meistä

Tilti on ollut luotettava yhteistyökumppanimme juridisissa erikoiskäännöksissä vuodesta 2008 lähtien. Käännökset ovat aina olleet tarkkoja, olipa sitten kyse rikosrekisteristä, osakeoptiosuunnitelmista tai tuomioistuimen päätöksistä. Toimitusten määräajat ovat myös aina pitäneet. Sama koskee myös auktorisoituja käännöksiä.

Partner
Partner CHSH

Me itsestämme

Olen ylpeä tiimistäni. Se on ammattitaitoinen ja aina valmis tekemään vähän enemmän tarjotakseen erinomaista palvelua. Pyrkimys kehittyä on menestyksemme avain – otamme käyttöön uutta tekniikkaa ja etsimme räätälöityjä ratkaisuja!

Olga
Olga Client Services Scandinavia