Pyydä tarjous Saat vastauksen tunnin kuluessa!
-
Palvelun ja kielen valinta
-
Tekstin lähettäminen ja yhteystiedot
Tutkimukset ovat osoittaneet, että AV-viestit havaitaan paremmin kuin pelkkä teksti. Siksi monet yritykset käyttävät animaatioita, äänitiedostoja, videoleikkeitä ja infografiikkaa parantamaan sisällön vaikutusta. Viestinnän asiantuntijoina huolehdimme myös multimediatiedostojenne tekstityksestä. Kieliasiantuntijamme kääntävät huolellisesti AV-sisällön, ja varmistavat, että viestinne välittyy kansainvälisesti.
Multimediakäännökset tehokkaasti
Tekstityksen lisäksi palveluihimme kuuluvat myös kaikki käännösprosessin eri vaiheet, jotka pätevät kieliasiantuntijamme suorittavat. Ymmärrettävyys ja luettavuus sekä rytmi ja ajastus ovat ammattimaisen tekstityspalvelumme perusperiaatteita. Asiantuntijamme toteuttavat tämän teknisellä tietotaidolla kadottamatta alkuperäistä merkitystä. Tämä helpottaa sisällön ymmärtämistä. Vaikeasti ymmärrettävät tekstit, tuntematon terminologia tai häiritsevät äänet ym. eivät muodosta enää estettä. Tarjoamme teille:
- Monikieliset tekstityspalvelut yli 50 kielelle.
- Sisältönne lokalisoinnin huomioiden kohdemaan paikalliset vaatimukset ja olosuhteet. Lue lisää lokalisoinnista tästä.
- Voiceover (dubbaus, selostus) on äänimuotoista tekstitystä ääniasiantuntijoidemme avustuksella.
- Transkriptio on ääni- ja videosisällön muuttamista kirjalliseen muotoon. Palvelumme sisältävät audiovisuaalisen materiaalin valmistelun aikakoodattua transkriptiota varten. Tämä transkripti toimii sitten perustana voiceover-selostukselle.
Tarjoamme ammattitaitoista tekstitystä yli 50 kielellä. Englannin (UK), ranskan, saksan, italian ja espanjan lisäksi käännämme myös vaativia kieliä, kuten kiinaa, ja oikealta vasemmalle kirjoitettavia kieliä, kuten arabiaa ja hepreaa. Multimediakäännösten laadun takaa 3 000 kääntäjän maailmanlaajuinen verkostomme. Heillä on kulttuurinen ja sosiaalinen side kohdemaahan, ja he pystyvät tästä syystä toimittamaan täysin aidolta kohdekieleltä tuntuvan käännöksen.
Tehokas lokalisointi tuo vakuuttavia tuloksia
Haluatko tuoda hienosti tuotetun multimediasisältösi myös kansainvälisten asiakkaiden saataville? Silloin sinun tulee ensin lokalisoida sen sisältö. Lokalisoinnissa emme huomioi pelkästään kieltä ja lauseiden pituuksia, vaan myös oikeinkirjoituksen, tavutuksen, muodot ja valuuttojen ja mittayksiköiden muunnokset. Otamme myös huomioon kuvakielen ja paikalliset olosuhteet sekä seikat, jotka vaikuttavat multimediatietojesi ymmärrettävyyteen ja menestymiseen kohdemaassa. Voimme kääntää sisältösi yhdenmukaisesti ja samalla laadulla kuin alkuperäinen teksti tehokkaita lokalisointityökaluja käyttämällä.
Välitämme viestisi
Haluatko lähestyä kansainvälisiä asiakkaitasi ja laajentaa multimediasi kielirajojen yli? Toteutetaan projektisi yhteistyössä. Ota meihin yhteyttä, niin saat tietää, miten voimme toteuttaa tekstitysprojektisi. Älä epäröi ottaa yhteyttä käyttämällä yhteyslomakettamme.
Kielet
- mandariini
- kroatia
- tanska
- englanti
- tšekki
- ranska
- saksa
- unkari
- indonesia
- italia
- latvia
- hollanti
- norja
- puola
- portugali
- romania
- venäjä
- espanja
- turkki
Asiakkaat meistä
Tilti on ollut meille luotettava yhteistyökumppani vuodesta 2008 lähtien. Olemme aina voineet luottaa projektien ammattimaiseen toteuttamiseen sekä käännösten organisointiin ja laatuun. Tilti kääntää meille monenlaisia asiakirjoja artikkeleista ja tietolehdistä sertifikaatteihin ja sopimuksiin.
Me itsestämme
Tiltin työtiimi koostuu ammattitaitoisista, motivoituneista ja kollegoja tukevista henkilöistä. Jatkuva kehitys- ja koulutusjärjestelmä takaa korkeimpien laatuvaatimusten täyttämisen.